Deutsch Übersetzung für einen Freund:
Tradução para um amigo alemão:
Ich dachte ...
Das Leben der beiden, ist wie eine Falle.
Ein Rad-Laufwerken der anderen und die beiden gemeinsam ist die Stärke erwartet.
Die Räder, die mehr Kraft erreicht werden kann:
Dies ist die Arbeit von einem Paar,
oder eine Familie, oder mit Freunden,
oder Partner,
oder ein Team,
oder die alle das gleiche Ziel vor Augen.
Estive pensando...
A vida à dois, é como uma engrenagem.
Uma roda impulsiona a outra e as duas juntas faz a força esperada.
Quanto mais rodas houver, mais força se conseguirá:
Assim é o trabalho de um casal,
ou de uma família,
ou de amigos,
ou de sócios,
ou de uma equipe,
ou de todos que tiverem em mente o mesmo objectivo.
Joice Worm
Bem haja!
Pela melodia e mensagem, pela cantora e voz que Deus deu...
http://www.youtube.com/watch?v=2shR99NnwCA&NR=1
8 comentários:
Uma andorinha só não faz verão, já diz o ditado. Assim, quando o casal se une para, em harmonia, conceber algo importante, o trabalho dos dois certamente triunfará.
Fraternal abraço do amigo Gilbamar.
a vida a dois e coompreensao...
Bom dia.
Tem selinho para vc la.
beijooo
QUERIDA JOYCE TUDO BELO NO TEU REINO AMIGA!!!
VOTOS DE BOM DOMINGO... DEIXO-TE UM GRANDE ABRAÇO DE CARINHO E TERNURA,
FERNANDINHA
A SUA VIDA A DOIS É ASSIM, ETERNA FONTE DE INSPIRAÇÃO PARA SEUS ADMIRADORES... UMFELIZ SEMANA A VOCES DOIS, RODA E ENGRNAGEM DE UMA PARCERIA VENCEDORA...
UM BEIJO COM MEU CARINHO AOS DOIS...
Unidos, jamais seremos vencidos! =P
***
Uma engrenagem nao funciona se todas as peças não estiverem em harmonia .
Olho pra voces dois e vejo uma engrenagem perfeita.
beijos
EM TÃO POUCO TEMPO, TRANSFORMAS-TE A MINHA VIDA NUM SONHO ABENÇOADO, TÃO DESEJADO.ENCONTREI A PAZ QUE PRECISAVA, AMIGA! E NÃO VOU "LARGAR DO TEU PÉ!"
GOSTO TANTO DE TI E DAS TUAS PALAVRAS...
BEIJINHOS***
M.F.
Enviar um comentário